viernes, 13 de mayo de 2022

Día 5 Aquileia / Day 5 Aquileia

DÍA 5.

Hoy hemos realizado una excursión por el centro histórico del pueblo de Aquileia con el grupo de 2ºB. El grupo se ha dividido en dos mitades. Clara ha acudido con una parte y el profesor Alberto; Fernando ha acudido con la otra mitad y el profesor Alessio.

Antes de salir, cada equipo iba con un mapa diseñado por los alumnos donde aparecen los puntos principales en los que hacer una parada para explicar algo de información. Cada uno de los alumnos ha realizado una exposición oral en inglés al resto de compañeros sobre el monumento o enclaves importantes.

Hemos visitado la Basílica, el Foro romano, el Campanario, el Museo arqueológico, el Puerto fluvial y algunos restos arqueológicos más.


Después del horario escolar, hemos realizado un almuerzo de despedida con los compañeros italianos en un restaurante del pueblo.



Ha sido una experiencia enriquecedora que nos ha permitido aprender mucho de los profesores y de los propios alumnos de Aquileia, porque hemos comprobado cómo es el sistema educativo de un país extranjero y vivir la educación desde otro punto de vista. 

"Ci vediamo presto".


DAY 5.

Today we have made an excursion through the historic center of the town of Aquileia with the group of 2ºB. The group has split into two halves. Clara has come with a party and Professor Alberto; Fernando has come with the other half and Professor Alessio.



Before leaving, each team went with a map designed by the students showing the main points where they could stop to explain some information. Each of the students has made an oral presentation in English to the rest of their classmates about the monument or important sites.

We have visited the Basilica, the Roman Forum, the Bell Tower, the Archaeological Museum, the River Port and some other archaeological remains.


After school hours, we have had a farewell lunch with our Italian classmates in a restaurant in the town.

It has been an enriching experience that has allowed us to learn a lot from the teachers and from the students of Aquileia, because we have seen what the educational system is like in a foreign country and experience education from another point of view.

"We'll see soon."


jueves, 12 de mayo de 2022

Día 4 Aquileia / Day 4 Aquileia

 Hoy hemos asistido a varias clases CLIL:

- De 8.00 a 9.45: con el grupo de 3ºA. Han expuesto varios trabajos sobre el sistema solar. Cada grupo estaba formado por entre 3-5 personas y ha realizado su trabajo sobre uno de los planetas (ver fotos). Al terminar cada grupo, el resto de compañeros de clase han realizado una valoración con los aspectos positivos y negativos del grupo que expone.


- De 9.45 a 10.45: con el grupo de 2ºA. Hemos asistido a una clase de sintaxis en Lingua italiana. Varios alumnos han realizado el análisis sintáctico en la pizarra y el resto ha participado comentando los diferentes complementos del verbo.

- De 10.45 a 11.40: con el grupo 1ºA. Se han dividido en grupos de 4-5 para realizar un trabajo sobre la permeabilidad del suelo con materiales (botella de plástico, algobón, tierra y agua).

- De 11.40 a 13.30: con el grupo 3ºB. Hemos asistido a una clase de Geografía e Historia a partir de una ficha de trabajo ("The space race"). Durante una hora han trabajado en clase y la hora siguiente se han trasladado a trabajar a las mesas del parque. 


Fuera del trabajo, hemos realizado una visita a las ciudades de Udine, Cividale del Friuli y Cormons.




Today we have attended several CLIL classes:

- From 8.00 to 9.45: with the 3rd A group. They have exhibited various works on the solar system. Each group was made up of between 3-5 people and carried out their work on one of the planets (see photos). At the end of each group, the rest of the classmates have made an assessment with the positive and negative aspects of the group that is exhibiting.

- From 9.45 to 10.45: with the 2ºA group. We have attended a class of syntax in Italian Lingua. Several students have carried out the syntactic analysis on the board and the rest have participated by commenting on the different complements of the verb.

- From 10.45 to 11.40: with group 1ºA. They have been divided into groups of 4-5 to carry out a work on the permeability of the soil with materials (plastic bottle, cotton, earth and water).

- From 11.40 to 13.30: with group 3ºB. We have attended a Geography and History class from a worksheet ("The space race"). For an hour they have worked in class and the next hour they have moved to work at the tables in the park.


Outside of work, we have made a visit to the cities of Udine, Cividale del Friuli and Cormons.



miércoles, 11 de mayo de 2022

Día 3 Aquileia/ Day 3 Aquileia

Hoy hemos tomado información sobre dos aspectos importantes para nuestra formación dentro del Proyecto Erasmus: el funcionamiento de la Biblioteca y el Plan lector del centro.



La biblioteca.

La biblioteca es pública, está situada dentro del centro de Educación Primaria, que a su vez, está al lado del centro de Educación Media. Está biblioteca tiene varias habitaciones llenas de estanterías. Una de las habitaciones está diseñada como aula infantil. Por la mañana, la biblioteca funciona como biblioteca escolar y está cerrada al público. Sólo abre al público las mañanas del lunes, miércoles y sábado. Por la tarde, en cambio, está cerrada para la escuela y se abre para el público general. Hay un bibliotecario que es el encargado la gestión. A los alumnos que deseen, se les hace su propio carné de biblioteca.

Plan Lector.

El centro está llevando a cabo un plan de lectura de implantación regional. Es un programa nuevo que están aplicando este curso por primera vez. En el hall del centro hay una pantalla con el horario de cada grupo. Y este horario tiene dos franjas de colores, una verde y una amarilla. La franja verde es la hora que marca la hora del recreo, siempre es la misma franja. Pero la de color amarillo va moviéndose por horas, cada semana. La materia que a esa hora esté en la franja amarilla, debe aplicar el plan lector. Tiene una duración de 15 minutos, los alumnos deben leer en silencio el libro que cada uno quiera (lectura libre) . Pueden ser los primeros 15 minutos de la clase o los últimos, según estime el profesor. El resto de la sesión, se desarrollará la materia.

Después del trabajo, hemos realizado un viaje a la ciudad de Trieste, al Castello di Miramare y a Sistiana, una aldea en Friuli-Venecia Julia, en el extremo noreste de Italia, cerca de la frontera eslovena. 



Library.

The library is public, it is located within the Primary Education center, which in turn is next to the Middle Education center. This library has several rooms full of bookshelves. One of the rooms is designed as a children's classroom. In the morning, the library functions as a school library and is closed to the public. It is only open to the public on Monday, Wednesday and Saturday mornings. In the afternoon, however, it is closed for the school and opens for the general public. There is a librarian who is in charge of management. Students who wish to have their own library card issued.

Reading Plan.

The center is carrying out a regional implantation reading plan. It is a new program that is applying this course for the first time. In the center hall there is a screen with the schedule of each group. And this schedule has two colored stripes, one green and one yellow. The green stripe is the time that marks recess time, it is always the same stripe. But the yellow one is moving for hours, every week. The matter that at that time is in the yellow band, must apply the reading plan. It lasts 15 minutes, students must read silently the book that each one wants (free reading). It can be the first 15 minutes of the class or the last, depending on the teacher's opinion. The rest of the session, the matter will be developed.

After work, we have made a trip to the city of Trieste, to the Castello di Miramare (photo on the right) and to Sistiana, a village in Friuli-Venezia Giulia, in the extreme northeast of Italy, near the Slovenian border.






martes, 10 de mayo de 2022

Día 2 Aquileia/ Day 2 Aquileia

 Hoy hemos asistido a varias clases CLIL (Content and Language Integrated Learning): - De 8.00 a 9.45: en la clase de 3A han aprendido las características del sistema solar. Han representado el propio sistema con una maqueta que han elaborado manualmente. Han realizado la clase completamente en inglés. 

-De 9.45 a 10.45: en la clase de 1B también hemos asistido a una clase CLIL. Los alumnos se han agrupado en equipos de 4 personas de forma colaborativa de modo que cada uno asumía un rol dentro del grupo. De esta forma se conseguía que el trabajo avanzara mejor y cada uno representara una parte importante del mismo. Los miembros eran el coordinador, el controlador del tiempo, el portavoz y el buscador.

- De 10.45 a 11.40. Hemos asistido a otra clase CLIL, en concreto a la lección de 1ºA, donde han aprendido también el ciclo del agua. Esta sesión ha sido desarrollada de forma conjunta por la profesora de inglés y el profesor de tecnología. Han visto varios vídeos sobre el contenido y han realizado actividades a partir de una fotocopia.

- De 11.40 a 12.35. Hemos asistido a clase de 1ºA donde han empezado a elaborar un proyecto sobre la filtración de líquido a través del suelo. Un alumno ha asistido a clase de forma telemática, a través de Google Meet (se encontraba confinado).

Después del trabajo, hemos visitado la Isla de Barbana. Esta es una pequeña isla donde hay un santuario de monjes franciscanos.






Today we have attended several CLIL classes (Content and Language Integrated Learning): - From 8.00 to 9.45: in class 3A they have learned the characteristics of the solar system. They have represented the system itself with a model that they have made manually. They have conducted the class completely in English.

-From 9.45 to 10.45: in the 1B class we have also attended a CLIL class. The students have been grouped in teams of 4 people in a collaborative way so that each one assumed a role within the group. In this way, the work progressed better and each one represented an important part of it. The members were the coordinator, the timekeeper, the spokesperson, and the seeker.

- From 10.45 to 11.40. We have attended another CLIL class, specifically the 1st A lesson, where they have also learned the water cycle. This session has been developed jointly by the English teacher and the technology teacher. They have seen several videos about the content and have carried out activities from a photocopy.

- From 11.40 to 12.35. We have attended class 1A where they have begun to develop a project on the filtration of liquid through the ground. A student has attended class telematically, through Google Meet (he was confined).

After work, we have visited the Island of Barbana. This is a small island where there is a sanctuary of Franciscan monks.



lunes, 9 de mayo de 2022

Última movilidad Proyecto ERASMUS + KA101/ Last mobility Erasmus + KA101 Project

Nuestro proyecto Erasmus + KA101 “Diversifícate con la lengua en Europa” está llegando a su fin. Dos profesores de nuestro centro se han trasladado a Aquileia (Italia) para llevar a cabo la ultima movilidad . Durante una semana se formarán sobre diferentes aspectos relacionados con nuestro PLC que nos servirán para enriquecer nuestro centro. 




Our Erasmus + KA101 project “Diversify yourself with languages in Europe” is finishing. Two teachers have moved tu Aquileia (Italy) to carry out the last mobility. They are going to learn about different aspects related to our School Linguistic Project  (such as CLIL, attention to diversity, school library…) that will be applied in our school to enrich our teaching-learning process.

jueves, 5 de mayo de 2022

3° day Cophenaguen

Este último día lo hemos dedicado a planear la siguiente estancia en España.
Después en pequeños grupos por niveles similares hemos planteado distintas actividades para hacer con los alumnos.
A continuación hemos explicado como hacer el viaje y moverse a España.
Para finalizar la estancia hemos hecho una comida de despedida.

miércoles, 4 de mayo de 2022

2° day Copenhaghen

En este segundo día hemos aprendido a utilizar dos aplicaciones para trabajar. 
Primero unos alumnos nos han enseñado a utilizar el book creator, aplicación de iPad para crear libros
Después hemos creado un proyecto con el book creator e imove.
Para finalizar hemos explicado el plan lector que desarrollamos en nuestro instituto.
On this second day we have learned to use two applications to work. First, some students have taught us how to use the book creator, an iPad application to create books.
Then we have created a project with the book creator and imove. To finish we have explained the reading plan that we develop in our institute

martes, 3 de mayo de 2022

1° day Copenhaguen


 En nuestro primer día en Copenhague  hemos comenzado visitando el centro. Los alumnos nos han servido de guía explicando los distintos espacios del centro. Posteriormente hemos asistido a una clase con un grupo de 8º grado. 

A continuación dos profesores de Educación Física de nuestro centro han dado una clase de “pinfuvote” a los alumnos.

Para acabar se han trabajado los “derechos de los niños”. Cada país ha expuesto como ha desarrollado este proyecto en su centro.

Por último hemos aprovechado el “free time” para visitar Copenhague.

On our first day in Copenhagen we have
started by visiting the center.
The students have served as a guide
explaining the different spaces of the
center. Later we have attended a
class with a group of 8th grade. Next, two Physical Education teachers
from our center gave a "pinfuvote"
class to the students.
To finish, the “rights of children”
have been worked on. Each country has
exposed how it has developed this
project in its center. Finally we have taken advantage of
the "free time" to visit Copenhagen.



lunes, 2 de mayo de 2022

KA229 Responsible Future Learners: Copenhaguen.

Para terminar este curso, nuestros profesores se han trasladado a Copenhague para llevar a cabo la Segunda movilidad de este proyecto. Van a visitar el centro educativo Bernardotte donde van a tener la oportunidad de dar y observar diferentes clases. Durante esta formación, van a explicar cómo hemos trabajado el proyecto “Power Children” y van a compartir con nuestros socios buenas prácticas sobre lectura y escritura creativa. 




To finish this school year, our teachers have moved to Copenhague to carry out the second mobility of this project. They are going to visit Bernardotte school where they are going to teach and observe different classes. During this teacher training, they are also going to explain how we have worked on the proyect Power Children and they are going to share best practices about reading and creative writing with our partners. 

viernes, 29 de abril de 2022

Day 5

 Nuestro viaje ha acabado con una excursión para visitar el Cementerio Americano de Normandía, el Cementerio de guerra alemán de La Cambe, el Memorial y las playas del desembarco de Normandía en Caen. Hemos ido con los alumnos de 4ºESO que habían estado trabajando en el proyecto que ya comentamos el día anterio. Ha sido muy interesante tanto para ellos como para nosotras: para los alumnos como forma de culminar su trabajo acudiendo al lugar real de los hechos, y para nosotras para observar todo lo que habían aprendido y visitar estos lugares con tanta historia. 


Our trip has ended with an excursion to visit the Normandy American Cemetery, the German War Cemetery of La Cambe, the Memorial and the Normandy landing beaches in Caen. We have gone with the 4th ESO students who had been working on the project that we discussed the day before. It has been very interesting both for them and for us: for the students as a way to complete their work by going to the real place of the events, and for us to observe everything they had learned and visit these places with so much history.






jueves, 28 de abril de 2022

Day 4



Como ya explicamos anteriormente, el instituto que estamos visitando forma parte del Proyecto CHAM (Clases con Horarios Adaptados de Música). Los alumnos se benefician de clases de instrumento (cualquier instrumento posible), formación musical (en el Colegio y en el Conservatorio), talleres (entre estudiantes del CHAM) práctica colectiva (orquesta y conjunto del conservatorio). 

La música está muy presente de forma práctica en el día a día de este alumnado, tanto en su horario escolar como por la tarde en el Conservatorio.


As we explained earlier, the institute we are visiting is part of the CHAM Project (Classes with Adapted Music Schedules). Students benefit from instrument classes (any possible instrument), musical training (at the College and at the Conservatory), workshops (among CHAM students) and collective practice (orchestra and conservatory ensemble). Music is very present in a practical way in the daily life of these students, both in their school hours and in the afternoon at the Conservatory.





También nos han mostrado cómo funciona el programa “Aula de Convivencia” y el departamento de jefatura de estudios con su equipo de educadores o asistentes educativos que son las personas que trabajan con el alumnado cuando no está recibiendo clases.

Los asistentes educativos se encargan de tareas como gestionar las ausencias y los retrasos, vigilar el aula de estudio y los recreos.

El alumnado según elija su familia , puede salir o no del instituto cuando un profesor se ausenta, los horarios no son los mismos para todos los grupos de la ESO, así que siempre debe el alumnado llevar su cuaderno de correspondencia para que el equipo de educadores puedan llevar a cabo su labor.



They have also shown us how the "Aula de Convivencia" program works and the Department of Head of Studies with its team of educators or educational assistants who are the people who work with the students when they are not receiving classes. Educational assistants are responsible for tasks such as managing absences and tardies, monitoring the study room and breaks. The students, depending on their family's choice, may or may not leave the institute when a teacher is absent, the schedules are not the same for all ESO groups, so the students must always carry their correspondence notebook so that the team of educators can carry out their work.



                                              



El programa, traducido del francés "programa relevo" es una sección más de colegio donde el alumnado en riesgo de abandono escolar de la comarca o con problemas con la justicia vienen a cursar sus estudios obligatoriso de una manera diferente al resto del alumnado , donde trabajan la reinserción social, el trabajo de la autoestima , la responsabilidades civiles, etc. Un maestro con una formacón específica ayudado de un par de educadores y de la asistenta social del centro.

Su tarea de hoy entre otra, era cocinar una tarta de fresa, entre otras cosas. La sección consta de un aula tradicional, con un rincón multimedia y un taller. Por otra parte una sala de estar con cocina.


The program, translated from the French "relay program" is another section of the school where students at risk of dropping out of school in the region or with problems with the law come to complete their compulsory studies in a different way from the rest of the students, where they work social reintegration, self-esteem work, civil responsibilities, etc. A teacher with specific training helped by a couple of educators and the center's social worker. His task today, among others, was to cook a strawberry cake, among other things. The section consists of a traditional classroom, with a multimedia corner and a workshop. Furthermore a living room with kitchen.









En la Biblioteca los alumnos de 4ºESO estaban preparando su prueba oral de fin de estudios. Es un examen que tienen que hacer al acabar sus estudios, y consiste en presentar un tema sobre el que han investigado durante 15 minutos. Trabajan en ello durante todo el año, y como se ve en la foto la Biblioteca es el mejor sitio para buscar información. 


In the Library, the 4th ESO students were preparing their end-of-study oral test. It is an exam that they have to take when they finish their studies, and it consists of presenting a topic they have researched for 15 minutes. They work on it throughout the year, and as you can see in the photo, the Library is the best place to look for information.












 

miércoles, 27 de abril de 2022

Day 3

 Hoy hemos observado las clases de idiomas: Inglés como primera lengua extrangera y Español como segunda. La dinámica de clase nos ha gustado mucho. Empiezan repasando con una ruleta de preguntas "Wheel of names" y después en grupos de 4 practican los contenidos a través de juegos.


Today we have observed the language classes: English as the first foreign language and Spanish as the second. We liked the class dynamics a lot. They begin by reviewing with a "Wheel of names" question roulette and then in groups of 4 they practice the contents through games.










En la clase de español estuvimos con los alumnos trabajando una comprensión escrita sobre Cuba que era una introducción a la película que van a ver en los próximos días.




martes, 26 de abril de 2022

Day 1

 La directora Valerie Creton del "Collège Jacques Monod" de Laval, en La Mayenne, nos ha recibido hoy y mostrado sus instalaciones, invitándonos a sus clases de Música y Lengua Española. Hemos conocido al equipo docente de unos 40 profesores/as y al resto de personal que incluye una enfermera, un equipo psicomédicosocial, departamento de convivencia, departamento de acompañamiento de alumnado NEAE, y departamento de bliblioteca. Nos ha llamado la atención que la mitad del personal del centro no son profesores/as  y que cada uno desempeña una función específica.


The director Valerie Creton of the "Collège Jacques Monod" de Laval, in La Mayenne, received us today and showed us her facilities, inviting us to her Music and Spanish Language classes. We have met the teaching team of about 40 teachers and the rest of the staff that includes a nurse, a psychomedical-social team, the coexistence department, the NEAE student support department, and the library department. It has caught our attention that half of the center's staff are not teachers and that each one performs a specific function.



Hemos visitado el aula de Música donde estaban ensayando cada uno con su instrumento. Los alumnos/as pertenecen al proyecto CHAM, que trabaja conjuntamente con el Conservatorio. A esta clases
 sólo asisten los alumnos/as que están apuntados también al Conservatorio. Es una completamente práctica y les sirve de apoyo a su formación musical. 

We have visited the music classroom where each one was rehearsing with their instrument. The students belong to the CHAM project, which works together with the Conservatory. to this classes Only students who are also enrolled in the Conservatory attend. It is completely practical and supports their musical training.






También nos han invitado a la clase de Lengua Española con un grupo de 4ºde ESO. Como veis, cada profesor/a tiene su aula y es el alumnado quien se desplaza de una a otra. La profesora de español aprovechó nuestra presencia para trabajar la expresión y comprensión oral. 

We have also been invited to the Spanish Language class with a group of 4th ESO. As you can see, each teacher has their classroom and it is the students who move from one to another. The Spanish teacher took advantage of our presence to work on oral expression and comprehension.


Day 2

 En Francia trabajan con el alumnado que tiene algua discapacidad a través de las Unidades Localizadas para la inclusión escolar (ULIS), que permiten la educación de estos alumnos dentro de las escuelas ordinarias. Ofrecen oportunidades de aprendizaje flexibles y diversificadas, y una educación adaptada. Su horario se divide en clases con su grupo de referencia y clases con el grupo específico como se ve en la foto.

In France, they work with students with disabilities through Localized Units for School Inclusion (ULIS), which allow the education of these students within ordinary schools. They offer flexible and diversified learning opportunities and adapted education. Your schedule is divided into classes with your reference group and classes with the specific group as seen in the photo.



Con los alumnos de 3º y 4ºESO del programa ULIS, hemos visitado la Universidad de Oficios de Artesanía, que ofrece formación profesional básica de Grado Medio y Superior, como estética y peluquería, construcción, electricidad, electrónica y mecánica, así como panadería, carnicería, charcutería y catering. Todas las instalaciones estaban muy bien dotadas de materiales y el alumnado que estudia allí suele tener un trabajo asegurado. 

With the 3rd and 4th ESO students of the ULIS program, we have visited the University of Craft Trades, which offers basic intermediate and advanced professional training, such as aesthetics and hairdressing, construction, electricity, electronics and mechanics, as well as bakery, butchery, delicatessen and catering. All the facilities were very well equipped with materials and the students who study there usually have a guaranteed job.








También hemos visto cómo trabajan la Educación Artística, donde disponen de un aula específica y Tecnología. En Tecnología están realizando un proyecto pluridisciplinar donde tienen que hacer un vídeo en "slow motion" sobre la Segunda Guerra Mundial y que culmina con una excursión a las playas del Desembarco de Normandía en Caen.

We have also seen how Artistic Education works, where they have a specific classroom and Technology. In Technology they are carrying out a multidisciplinary project where they have to make a "slow motion" video about the Second World War and that culminates with an excursion to the Normandy Landing beaches in Caen.







lunes, 25 de abril de 2022

Erasmus + KA101: Penúltima parada: Laval (Francia)/ Next-to-the-last stop: Laval (France)

En esta ocasión, vamos a aprender aspectos relacionados con aprendizaje basado en proyectos, biblioteca escolar, atención a la diversidad y metodología CLIL en un centro francés, concretamente en el Colllège Jacques Monod situado en Laval. Dos profesoras de nuestro centro han viajado hasta allí para aprender y compartir con todos nosotros los conocimientos adquiridos.


This time, we are going to learn different aspects related to project-based learning, school library, diversity in the classroom and CLIL at a French school, especifícally, the school Collège Jacques Monod located in Laval. Two teachers have travelled there to learn and share with all of us the adquiere knowledge.



jueves, 31 de marzo de 2022

Day 3

 


Today we have been involved in a workshop about The rights of Children . Our Danish collegue has shared a presentation with us and we have set the guidelines for the next project to be shared at Teams. We have had some small groups discussions about how to implement it in our schools. 

Then the time to say goodbye has arrived and we have packed back to Seinäjoki. 

We leave this wonderful and white country completely embedded with new ideas and amazing experiences to develop in our school.

Farewell Finland!



Hoy hemos trabajado en un taller sobre los Derechos de los niños. Nuestro colega danés ha compartido una presentación con nosotros y hemos establecido las líneas generales para los proyectos que debemos compartir por Teams. Más tarde, hemos debatido en pequeños grupos sobre diferentes formas de trabajar los proyectos en nuestras escuelas.

Finalmente ha llegado el momento de decir adiós y hemos hecho nuestras maletas de vuelta a Seinäjoki. 

Dejamos este maravilloso y blanco país totalmente  embebidos de nuevas ideas y experiencias para desarrollar en nuestros respectivos países. 

¡ Hasta siempre Finlandia!


miércoles, 30 de marzo de 2022

Day 2

 

Today we have taught another English class at Martilia school. Afterwards, one of the students guided us around the school showing us their amazing facilities and workshops.

After a light lunch , we were driven to Honkiniemi , a wonderful holiday resort located by a neverending lake,  frozen at this time of the year. Here, a teacher from every country has explained his /her teaching practisebased on the use of ICT tools and techniques .



Finally we enjoyed some Finnish traditions like the sauna and a  bathing into the frozen lake and a night bonfire into the woods.

Hoy hemos podido impartir otra clase de inglés a los alumnos del colegio Martilia. A continuación , un alumno del mismo nos ha hecho un tour por todas las increíbles instalaciones y talleres del mismo.

Tras  almuerzo ligero  , tomamos un autobús a Honkiniemi, una zona de descanso situado al lo largo un impresionante lago, congelado, en esta época del año. En este resort , hemos asistido a una sesión donde cada profesor ha explicado al resto de profesores la práctica que ha realizado esa mañana en el colegio basada en el uso de herramientas TICS

Por último disfrutamos de algunas tradiciones finlandesas como la sauna, un baño en las congeladas aguas del lago y una fogata nocturna en el bosque 



martes, 29 de marzo de 2022

Day 1 ,Seinäjoki

 After a very long journey , we finally reached our destinación,  Seinäjoki ( Finland).

We have visited the primary school of our host collegues. We have been able to attend some of the lessons and we have even had the possibility to lead an English one for 6 primary students.

Lastly we have had time to share a light snack with the teachers from the other partners countries : Denmark, Iceland and Poland.


Tras un largo viaje , finalmente llegamos a nuestro destino Seinäjoki ( Filandia).

Hemos visitado la escuela de educación primaria de nuestro anfitriones. Hemos asistido a algunas clases como observadores e incluso hemos podido dar una clase de inglés a alumnos de 6° de primaria.

Por último, hemos tomado un tentempié con los profesores de otros países.  





domingo, 27 de marzo de 2022

Proyecto Erasmus + KA229: Responsible Future Learners.

 ¡Por fin vamos a conocer a nuestros socios! Después de un año y medio trabajando online debido a la crisis sanitarias, vamos a llevar a cabo nuestra primera movilidad en Seinäjoki, Finlandia. Vamos a compartir experiencias y buenas prácticas sobre el uso de las nuevas tecnologías en el proceso de enseñanza-aprendizaje con nuestros socios de Finlandia, Dinamarca, Islandia y Polonia. ¡¡Allá vamos!!



At last, we are going to meet our partners!!! After one year and a half working online due to the sanitary crisis, we are going to carry out our first mobility in Seinäjoki, Finland. We are going to share experiences and best practices about ICT- Tools and Techniques for Learning with our partners from Finland, Denmark, Iceland and Poland. There we go!!



viernes, 25 de marzo de 2022

Día 5 Ámsterdam

 Finalmente, hemos concluido el curso. Hoy hemos tratado asuntos tan importantes como la "Financial literacy"; técnicas para comprobar o aprender nuevo vocabulario, útil para idiomas o historia, dónde usamos tanto vocabulario o glosario. En definitiva: hemos mejorado nuestras técnicas de aprendizaje colaborativo. 

Hemos comprobado la importancia de enseñar y aprender cultura económica elemental en el siglo XXI. Desde las criptomonedas, hasta la letra pequeña que se esconde tras determinados productos. Su importancia se vive fundamental de cara a formar alumnos del siglo XXI. 

Para terminar, hemos disfrutado de un encuentro entre todos los participantes, con productos griegos y españoles. 

En definitiva, hemos disfrutado y aprendido mucho de esta experiencia inolvidable. Nos llevamos la maleta lleva de experiencias, emociones y nuevos amigos.


--------------------------------------

Finally, we have finished the course. Today we have dealt with issues as important as "Financial literacy"; techniques to check or learn new vocabulary, useful for languages ​​or history, where we use both vocabulary or glossary. In short: we have improved our collaborative learning techniques.


 We have verified the importance of teaching and learning basic economic culture in the 21st century. From cryptocurrencies, to the small print that hides behind certain products. Its importance is fundamental in order to train students of the 21st century.


 To finish, we have enjoyed a meeting between all the participants, with Greek and Spanish products.


 In short, we have enjoyed and learned a lot from this unforgettable experience. We take the suitcase full of experiences, emotions and new friends.