martes, 15 de octubre de 2024

Day 2. Bee my friend Tourcoing

 En nuestro segundo día hemos hecho por la mañana una reunión de trabajo sobre el proyecto definiendo las líneas de actuación y las próximas actividades que desarrollaremos en nuestro centros.

On our second day, we held a work meeting in the morning to define the project's lines of action and the upcoming activities that we will implement at our schools.


Después, hemos ido al Collège Pierre Mendès France de educación secundaria. Allí hemos almorzado junto al resto de profesorado y a continuación hemos participado en una mesa redonda junto a alumnado, familias y profesorado del centro sobre la importancia y los beneficios de los intercambios y movilidades internacionales para el alumnado. Esta actividad está enmarcada dentro de los "Erasmus Days" que se celebra esta semana.

Afterwards, we visited the secondary school Collège Pierre Mendès France. There, we had lunch with the other teachers, and then we participated in a roundtable discussion with students, families, and teachers from the school about the importance and benefits of international exchanges and mobility for students. This activity was part of the "Erasmus Days" celebration taking place this week.



Más tarde hemos visitado las colmenas que el alumnado del colegio Albert Camus custodian y sobre las que centran todo su trabajo. El terreno pertenece al ayuntamiento que colabora de esta manera y facilitando material (trajes, etc.) en el proyecto. De vuelta en el colegio de primaria visitamos las instalaciones del mismo y conocemos a parte de su alumnado y profesora en sus aulas.

Later, we visited the beehives that the students from the Albert Camus school care for, which are the focus of their work. The land belongs to the city council, which collaborates by providing materials (suits, etc.) for the project. Back at the primary school, we toured the facilities and met some of the students and teachers in their classrooms.



Para terminar la jornada asistimos a una cena junto al profesorado participante en el proyecto y del claustro del colegio francés.

To finish the day, we attended a dinner with the teachers participating in the project and staff from the French school

lunes, 14 de octubre de 2024

Day 1. Bee my friend Tourcoing

Comenzamos un nuevo proyecto europeo KA2. Los profesores de inglés, Beatriz, y tecnología, Pedro, hemos viajado a la ciudad francesa de Tourcoing en el primer encuentro del proyecto " Bee my friend". El objetivo de este proyecto es aprender sobre las abejas como elemento esencial para mantener sano nuestros ecosistemas y trabajar sobre ellas en clase. Además de nuestro centro y el anfitrión francés, trabajaremos con centros de Polonia, Grecia, Italia y Lituania. 

We have just started a new European KA2 project. The English teacher, Beatriz, and the Technology teacher, Pedro, travelled to the French city of Tourcoing for the first meeting of the project "Bee My Friend." The goal of this project is to learn about bees as an essential element for maintaining healthy ecosystems and to work on this topic in class. In addition to our school and the French host school, we will collaborate with schools from Poland, Greece, Italy, and Lithuania.




En nuestro primer día, conocimos al resto de profesores participantes en el proyecto en el École élémentaire Albert Camus de Tourcoing. A continuación, recibimos una formación por parte de un apicultor local perteneciente a la misma asociación a la que pertenece el profesor responsable del programa en el colegio. Nos enseñó muchas cosas sobre cómo funcionan las colmenas y los comportamientos de las abejas y sus diferentes roles. Después hicimos una puesta en común sobre cómo se puede trabajar este tema con nuestro alumnado desde todas las áreas de aprendizaje. 

On our first day, we met the other teachers participating in the project at École élémentaire Albert Camus in Tourcoing. Then, we received training from a local beekeeper who belongs to the same association as the teacher in charge of the program at the school. He taught us many things about how beehives work, the behaviors of bees, and their different roles. Afterward, we held a group discussion on how this topic can be worked on with our students across all learning areas.

Después de comer visitamos la ciudad de Tourcoing que cuenta con un museo de bellas artes y un ayuntamiento con mucha historia. Por último, cenamos con el profesor francés con el que compartimos una agradable velada antes de retirarnos a descansar para coger fuerzas para el día siguiente.  

After lunch, we visited the city of Tourcoing, which has a fine arts museum and a town hall with a lot of history. Finally, we had dinner with the French teacher, with whom we shared a pleasant evening before retiring to rest and recharge for the next day.











domingo, 13 de octubre de 2024

Bee My Friend: Our new project

 🇪🇺¡Nuevo proyecto Erasmus+ KA2 en marcha!🌍 Dos miembros de nuestro claustro, Pedro y Beatriz, están en Tourcoing (Francia) en el primer encuentro del proyecto "Bee my friend". Además de nuestro centro y del nombrado centro francés también participan colegios de primaria y secundaria de Italia, Grecia, Polonia y Lituania. Hoy han visitado el colegio de primaria Alberto Camus donde han recibido una formación sobre el mundo de las abejas por parte de un apicultor local. Esperamos que vuelvan con nuevas ideas que enriquezcan nuestro proyecto Ecoescuela. 




sábado, 18 de mayo de 2024

DAY 6, DAY WITH THE HOST FAMILIES

Hoy, los alumnos han pasado el día con sus familias de acogida y nosotras hemos aprovechado para conocer un poco más de la ciudad.

Today, the students have spent the day with their host families and we thave taken the opportunity to get to know a bit more about the city.

A primera hora hemos ido al Kunsthalle, uno de los principales museos de arte de Hamburgo, allí hemos tenido la suerte de ver la obra la obra de Caspar David Friedrich, Caminante sobre un mar de nubes.

First thing in the morning we have gone to the Kunsthalle, one of Hamburg's main art museums, where we have been lucky enough to see Caspar David Friedrich's work, Walker on a Sea of Clouds.



Al mediodía hemos hecho un recorrido en bicicleta por la ciudad donde hemos conocido a dos profesoras italianas con las que hemos intercambiado teléfonos para seguir en contacto y hablar de futuros proyectos en común.

At the evening we have gone on a bicycle tour of the city where we have met two Italian teachers with whomwe have exchanged telephone numbers to keep in touch and talk about future projects together. 






Al final de la tarde ,hemos quedado con Julie, una de las profesoras de Hamburgo, y hemos acordado la hora y punto de encuentro con las familias para la despedida de mañana. Nuestra aventura está llegando a su fin.

At the end of the afternoon We have met Julie, one of the teachers from Hamburg, and we have agreed the time and meeting point with the families for tomorrow's farewell. Our great experience it is coming to its end.

 











viernes, 17 de mayo de 2024

Day 5 (Hamburg) LAST DAY IN THE SCHOOL

Hemos comenzado la mañana con una clase de español en la que el alumnado ha formulado preguntas a nuestros estudiantes para saber más sobre ellos y sobre España. Además de responder a sus preguntas, han desayunado juntos y hemos bailado sevillanas para comenzar el día con ambiente festivo.

We started the morning with a Spanish class in which the students asked our students questions to find out more about themselves and Spain. As well as answering their questions, they have had breakfast together and we also danced sevillanas to start the day in a festive atmosphere. 


 



Después nos hemos acercado al centro para seguir conociendo Hamburgo, esta ciudad está llena de rincones con encanto que merece la pena visitar. Acompañados de las profesoras y estudiantes alemanes, hemos dado un paseo por el parque a orillas del río Alster y conocido la plaza del Ayuntamiento.

Afterwards we went to the city centre to get to know Hamburg, this city is full of charming places worth visiting. Accompanied by the teachers and German students, we took a walk through the park on the banks of the river Alster and visited the Rathaus or Town Hall.





Tras unas horas de tiempo libre, nos hemos reencontrado en el instituto para celebrar un encuentro con padres, profesores y alumnos. Anissa, Julie y Fabian han preparado un picoteo de comida turca para todos y luego un acto con parte del equipo directivo en el que han reconocido el trabajo bien hecho de ambas partes de este intercambio. El acto ha finalizado con la reproducción de un montaje fotografías y vídeos de esta movilidad, tanto en Algeciras como en Hamburgo. 

After a few hours of free time, we met up again at the school for an event with parents, teachers and students. Anissa, Julie and Fabian prepared a snack of Turkish food for everyone and then a ceremony with some of the management team in which they recognised the good work done on both sides of this exchange. The event ended with a montage of photos and videos of this mobility, both in Algeciras and Hamburg.  




Agradecemos mucho a Julie, Anissa y Fabian toda la atención y hospitalidad que nos han brindado durante esta semana en la escuela. Esperamos que nuestros lazos sigan unidos y podamos realizar futuros proyectos juntos, está siendo muy fácil y satisfactorio trabajar con ellos. 

We would like to thank Julie, Anissa and Fabian for all the attention and hospitality they have given us during this week at the school. We hope that our ties will continue and that we will be able to carry out future projects together, it has been very easy and satisfying to work with them.  




Split (Croacia) Day 6

 Nuestro último dia de curso ha comenzado con una puesta en practica de todo lo aprendido en el curso mediante un trabajo grupal con personas de diferentes paises. Nos hemos divertido mucho grabando divertidos videos con nuestros compañeros. Luego hemos llevado a cabo la evaluación del curso para finalizar con una emotiva entrega de certificados y una despedida de nuestros compañeros y nuestro divertido profesor Dario. Por la tarde hemos visitado los últimos rincones del centro historico de la ciudad y aprovechado para comprar algún que otro suvenir. 


Our last day of the course began with putting into practice everything learned in the course through group work with people from different countries. We have had a lot of fun recording fun videos with our colleagues. Then we carried out the evaluation of the course to end with an emotional presentation of certificates and a farewell to our classmates and our fun teacher Dario. In the afternoon we visited the last corners of the historic center of the city and took the opportunity to buy some souvenirs.




Split (Croacia) Day 5

 Durante la mañana de hoy nos hemos desplazado hacia un idilio paraje cercano al rio Zmovnica cerca a la ciudad donde entre plantas aromáticas y una variada vegetación hemos puesto en práctica dinámicas de trabajo en grupo. Tras el almuerzo hemos disfrutado de una interesante visita virtual de Palacio de Diocleciano. Tras esto tocó prepararse para la  gala de despedida donde hemos tenido ocasión de compartir experiencias con todos nuestros compañeros Erasmus.


During this morning we moved to an idyllic spot near the Zmovnica River near the city where, among aromatic plants and varied vegetation, we put into practice group work dynamics. After lunch we enjoyed an interesting virtual tour of Diocletian's Palace. After this it was time to prepare for the farewell gala where we had the opportunity to share experiences with all our Erasmus colleagues.

jueves, 16 de mayo de 2024

DAY 4 (Hamburg) Elba river

 Hoy hemos comenzado el día en el instituto, a primera hora han asistido a clase y después nos hemos reunido para trabajar en el proyecto Erasmus. Hemos comenzado a grabar los primeros vídeos con los que realizaremos la memoria de este viaje y en los que compartiremos las impresiones del alumnado sobre Hamburgo.

Today we have started the day at the High School, first of all they attended class and then we met to work on the Erasmus project. We have started to record the first videos with which we will make the memory of this trip and in which we will share the students' impressions of Hamburg. 


Después de comer nos hemos acercado al centro de la ciudad. a la orilla del río Elba donde hemos cogido un ferry que nos ha llevado hasta la playa de Hamburgo y desde el que hemos disfrutado de las vistas del puerto. Si el de Algeciras os parece grande, tenéis que ver este.

After lunch we have gone to the city centre, to the banks of the river Elbe where we have taken a ferry that have taken us to the beach of Hamburg and from where we enjoyed the views of the harbour. If the one in Algeciras looks big to you, you have to see this one. 


 

Antes de comenzar el paseo en ferry nos han llevado a conocer el túnel que cruza el río a 23 m de profundidad. Una impresionante obra de ingeniería realizada en el SXIX y que permite el paso de personas y bicicletas de una orilla a otra.

Before starting the ferry ride, we were taken to see the tunnel that crosses the river at a depth of 23 metres. An impressive work of engineering made in the 19th century that allows people and bicycles to cross from one bank to the other. 




Para reponer fuerzas, hemos probado el típico bocadillo de pescado que puedes encontrar en varios de los restaurantes y puestos del muelle. Si venís, no podéis perdéroslo.

To regain our strength, we have tried the typical fish sandwich that you can find in several of the restaurants and stalls on the quayside. If you come, you can't miss it.





miércoles, 15 de mayo de 2024

DAY 2 (HAMBURG), GETTING TO KNOW GYULA TREBITSCH SCHULE TONNDORF

El día de ayer ha estado marcado por el reencuentro de nuestros alumnos con sus chicos alemanes, 

fue muy bonito ver cómo formaban un grupo en el que se mezclaba el alumnado alemán y español con total 

naturalidad. También a nosotras nos hizo mucha ilusión encontrarnos de nuevo  con Julie y Anissa.

 

Yesterday was marked by the rmeeting of our students with their German students, it was very nice to see how 

they formed a group in which the German and Spanish students mixed naturally. We were also very happy to meet 

Julie and Anissa again.

 



  

Visitamos el instituto y tuvimos la suerte de entrar en una clase de español en la que nuestros alumnos ayudaron 

en diferentes actividades y en la que los alemanes pudieron disfrutar de un listening con acento andaluz.

Después del recreo estuvimos reunidas con el alumnado español definiendo el producto final de nuestro proyecto 

ERASMUS+, un vlog en el que compartirán sus vivencias e impresiones contrastando las ideas iniciales con las del 

final de esta experiencia. 

 

We visited the High School and were lucky enough to join a Spanish class where our students helped with different 

activities and where the Germans could enjoy a listening task with an Andalusian accent.

After the break we met with the Spanish students to define the final product of our ERASMUS project, 

a vlog in which they will share their experiences and impressions contrasting the initial ideas with those of the

end of this experience.

 

 

 


 

Por la tarde, los alumnos hicieron planes con sus familias de acogida y amigos y nosotras aprovechamos para visitar 

el delta del Elba y conocer el puerto de Hamburgo.

 

In the afternoon, the students made plans with their host families and friends and we took the opportunity to visit the 

Elbe Delta and visit the port of Hamburg.

 

Split (Croacia) Day 4

 Hoy hemos comenzado el dia con una clase sobre "Qué hace a un profesor bueno"  tras esto hemos tomado un barco hacia la cercana isla de Brac donde hemos conocido el pueblo de Supetar donde hemos comido con todos nuestros compañeros Erasmus. Tras esto hemos tomado un bus que nos ha subido hacia la montaña donde pretendíamos disfrutar de una magnífica vista del mar Adriático pero a causa de la niebla nos hemos quedado con las ganas. Tras esto hemos conocido la preciosa playa cercana al pueblecito costero donde ha terminado nuestra visita.



Today we started the day with a class on "What makes a good teacher" after which we took a boat to the nearby island of Brac where we visited the town of Supetar where we had lunch with all our Erasmus classmates. After this we took a bus that took us to the mountain where we intended to enjoy a magnificent view of the Adriatic Sea but because of the fog we were left wanting. After this we visited the beautiful beach near the coastal town where our visit ended.


martes, 14 de mayo de 2024

Split (Croacia) Day 3

 Comenzamos el día con una intensa formación en relajación y Mindfullness para aplicarla a nuestro alumnado a través de divertidas dinámicas de respiración y relajación muscular, todo esto en un paraje idílico. Durante la tarde hemos conocido la pintoresca Villa de Trogir. Un día frenético cargado de buenas sensaciones que nos llevamos a casa.




We start the day with intense training in relaxation and Mindfulness to apply to our students through fun breathing and muscle relaxation dynamics, all in an idyllic setting. During the afternoon we visited the picturesque town of Trogir. A frenetic day full of good sensations that we took home.



lunes, 13 de mayo de 2024

Split (Croacia) Day 2

 Durante la mañana hemos aprendido sobre Mindfullness y gestión del estrés en una clase al aire libre en un paraje encantador. Tras esto hemos disfrutado de un merecido arroz negro plato tipico aquí en Split. Ya por la tarde una guía fantástica nos ha enseñado el casco histórico de la ciudad y todos sus fantásticos rincones llenos de historia para terminar recorriendo el bonito puerto que tiene la ciudad. 


During the morning we learned about Mindfulness and stress management in an outdoor class in a charming location. After this we enjoyed a well-deserved black rice, a typical dish here in Split. In the afternoon, a fantastic guide showed us the historic center of the city and all its fantastic corners full of history to finish by touring the beautiful port that the city has.




¡Europa cuenta contigo!: Hamburgo/ Europe counts on you!: Hamburg

Esta vez nos vamos con el alumnado a Hamburgo. Durante una semana van a vivir con familias alemanas para mejorar su expresión oral en lengua inglesa y desarrollar su identidad europea. Y una vez más,¡Comienza la aventura! 

This time, we go to Hamburg with our students. They are going to stay with German families for a week improving their English, learning about their culture, traditions,,, and developing their European identity. And once again, the adventure begins!!

domingo, 12 de mayo de 2024

Split (Croacia) Day 1

Tras la presentación del curso y la velada de ayer en la que tuvimos ocasión de conocer a nuestros compañeros procedentes de distintas partes de Europa y la gastronomía de los distintos países, hoy hemos empezado con nuestra primera sesión del curso sobre abandono escolar temprano. La primera clase comenzó con una puesta en común sobre los retos que afrontan los docentes del siglo XXI, tras esto hemos tenido ocasión de conocer datos sobre el abandono escolar temprano en Europa así como sobre inteligencia emocional. Durante la tarde hemos visitado una colina desde donde las vistas de la ciudad eran espectaculares y hemos terminado visitando el Palacio de Diocleciano, totalmente integrado en la vida de la ciudad.



After the presentation of the course and yesterday's evening in which we had the opportunity to meet our colleagues from different parts of Europe and the gastronomy of different countries, today we started with our first session of the course on early school leaving. The first class began with a discussion about the challenges faced by teachers in the 21st century. After this we had the opportunity to learn about data on early school leaving in Europe as well as emotional intelligence. During the afternoon we visited a hill from where the views of the city were spectacular and we ended up visiting Diocletian's Palace, totally integrated into the life of the city.



Split: Aprendiendo sobre la prevención del abandono escolar temprano/ Learning about preventing early school leaving.

Nuestro proyecto "Creciendo en verde para crecer sosteniblemente" termina con esta última movilidad. Nuestro director y orientador se han desplazado hasta Split (Croacia) para llevar a cabo un curso relacionado con la prevención del abandono escolar temprano. Aprenderán diferentes técnicas y nuevos métodos para motivar a nuestros estudiantes.

Our project "Thinking in green to grow sustainably " finishes with this last mobility. Our principal and counsellor have moved to Split (Croatia) to carry out a course dealing with preventing early school leaving. They will learn different techniques and new methods to motivate our students.



sábado, 11 de mayo de 2024

Bačka Palanka. Day 5

Terminamos la semana con la asistencia a una clase de Inglés en el colegio de primaria “Sveti Sava”, donde alumnos de 3° grado explican a sus compañeros de 1°, la importancia de cuidar el ecosistema mediante juegos y canciones. Nos pareció una clase amena y divertida donde hubo una gran participación por parte del alumnado. 


Luego, pasamos a otra clase donde un grupo de alumnos de un nivel superior hicieron una exposición sobre distintos aspectos relacionados con el agua de su propio entorno.

Visitamos el patio del centro en el que había dos contenedores de madera que contenían “compost” de restos orgánicos, y la biblioteca del centro la cual está muy bien equipada de libros y ordenadores. 




Charlamos con algunas profesoras del centro con las que intercambiamos impresiones sobre el proyecto eco escuela. Les mostramos  la web del instituto y del proyecto eco escuela. Con algunos de los proyectos quedan bastante impresionadas.


Por la tarde, estuvimos visitando el casco histórico de la ciudad de Subotica, de la cual nos impresionó algunos de sus edificios levantados bajo el estilo Art Nouveau, como la sinagoga o el ayuntamiento.




We ended the week by attending an English class at  "Sveti Sava" Elementary School where 3rd grade students taught to their 1st grade classmates the importance about taking care of the ecosystem through games and songs. We found it a fun and enjoyable lesson where there was a great participation from the students. 

Then, we moved on to another class where a group of students gave a presentation on different aspects related of water in their own environment.

We visited the school playground where we were shown two wooden bin containing "compost" of organic waste, and the school library which is very well equipped with books and computers. 

We chatted with some of the school's teachers and shared our impressions of the eco-school project. We showed them the school’s website and the eco-school project. They were quite impressed by some of the projects.

In the afternoon, we visited the old town of Subotica, where we were impressed by some of the Art Nouveau buildings, such as the synagogue and the town hall.