martes, 15 de octubre de 2024

Day 2. Bee my friend Tourcoing

 En nuestro segundo día hemos hecho por la mañana una reunión de trabajo sobre el proyecto definiendo las líneas de actuación y las próximas actividades que desarrollaremos en nuestro centros.

On our second day, we held a work meeting in the morning to define the project's lines of action and the upcoming activities that we will implement at our schools.


Después, hemos ido al Collège Pierre Mendès France de educación secundaria. Allí hemos almorzado junto al resto de profesorado y a continuación hemos participado en una mesa redonda junto a alumnado, familias y profesorado del centro sobre la importancia y los beneficios de los intercambios y movilidades internacionales para el alumnado. Esta actividad está enmarcada dentro de los "Erasmus Days" que se celebra esta semana.

Afterwards, we visited the secondary school Collège Pierre Mendès France. There, we had lunch with the other teachers, and then we participated in a roundtable discussion with students, families, and teachers from the school about the importance and benefits of international exchanges and mobility for students. This activity was part of the "Erasmus Days" celebration taking place this week.



Más tarde hemos visitado las colmenas que el alumnado del colegio Albert Camus custodian y sobre las que centran todo su trabajo. El terreno pertenece al ayuntamiento que colabora de esta manera y facilitando material (trajes, etc.) en el proyecto. De vuelta en el colegio de primaria visitamos las instalaciones del mismo y conocemos a parte de su alumnado y profesora en sus aulas.

Later, we visited the beehives that the students from the Albert Camus school care for, which are the focus of their work. The land belongs to the city council, which collaborates by providing materials (suits, etc.) for the project. Back at the primary school, we toured the facilities and met some of the students and teachers in their classrooms.



Para terminar la jornada asistimos a una cena junto al profesorado participante en el proyecto y del claustro del colegio francés.

To finish the day, we attended a dinner with the teachers participating in the project and staff from the French school

lunes, 14 de octubre de 2024

Day 1. Bee my friend Tourcoing

Comenzamos un nuevo proyecto europeo KA2. Los profesores de inglés, Beatriz, y tecnología, Pedro, hemos viajado a la ciudad francesa de Tourcoing en el primer encuentro del proyecto " Bee my friend". El objetivo de este proyecto es aprender sobre las abejas como elemento esencial para mantener sano nuestros ecosistemas y trabajar sobre ellas en clase. Además de nuestro centro y el anfitrión francés, trabajaremos con centros de Polonia, Grecia, Italia y Lituania. 

We have just started a new European KA2 project. The English teacher, Beatriz, and the Technology teacher, Pedro, travelled to the French city of Tourcoing for the first meeting of the project "Bee My Friend." The goal of this project is to learn about bees as an essential element for maintaining healthy ecosystems and to work on this topic in class. In addition to our school and the French host school, we will collaborate with schools from Poland, Greece, Italy, and Lithuania.




En nuestro primer día, conocimos al resto de profesores participantes en el proyecto en el École élémentaire Albert Camus de Tourcoing. A continuación, recibimos una formación por parte de un apicultor local perteneciente a la misma asociación a la que pertenece el profesor responsable del programa en el colegio. Nos enseñó muchas cosas sobre cómo funcionan las colmenas y los comportamientos de las abejas y sus diferentes roles. Después hicimos una puesta en común sobre cómo se puede trabajar este tema con nuestro alumnado desde todas las áreas de aprendizaje. 

On our first day, we met the other teachers participating in the project at École élémentaire Albert Camus in Tourcoing. Then, we received training from a local beekeeper who belongs to the same association as the teacher in charge of the program at the school. He taught us many things about how beehives work, the behaviors of bees, and their different roles. Afterward, we held a group discussion on how this topic can be worked on with our students across all learning areas.

Después de comer visitamos la ciudad de Tourcoing que cuenta con un museo de bellas artes y un ayuntamiento con mucha historia. Por último, cenamos con el profesor francés con el que compartimos una agradable velada antes de retirarnos a descansar para coger fuerzas para el día siguiente.  

After lunch, we visited the city of Tourcoing, which has a fine arts museum and a town hall with a lot of history. Finally, we had dinner with the French teacher, with whom we shared a pleasant evening before retiring to rest and recharge for the next day.











domingo, 13 de octubre de 2024

Bee My Friend: Our new project

 🇪🇺¡Nuevo proyecto Erasmus+ KA2 en marcha!🌍 Dos miembros de nuestro claustro, Pedro y Beatriz, están en Tourcoing (Francia) en el primer encuentro del proyecto "Bee my friend". Además de nuestro centro y del nombrado centro francés también participan colegios de primaria y secundaria de Italia, Grecia, Polonia y Lituania. Hoy han visitado el colegio de primaria Alberto Camus donde han recibido una formación sobre el mundo de las abejas por parte de un apicultor local. Esperamos que vuelvan con nuevas ideas que enriquezcan nuestro proyecto Ecoescuela. 




sábado, 18 de mayo de 2024

DAY 6, DAY WITH THE HOST FAMILIES

Hoy, los alumnos han pasado el día con sus familias de acogida y nosotras hemos aprovechado para conocer un poco más de la ciudad.

Today, the students have spent the day with their host families and we thave taken the opportunity to get to know a bit more about the city.

A primera hora hemos ido al Kunsthalle, uno de los principales museos de arte de Hamburgo, allí hemos tenido la suerte de ver la obra la obra de Caspar David Friedrich, Caminante sobre un mar de nubes.

First thing in the morning we have gone to the Kunsthalle, one of Hamburg's main art museums, where we have been lucky enough to see Caspar David Friedrich's work, Walker on a Sea of Clouds.



Al mediodía hemos hecho un recorrido en bicicleta por la ciudad donde hemos conocido a dos profesoras italianas con las que hemos intercambiado teléfonos para seguir en contacto y hablar de futuros proyectos en común.

At the evening we have gone on a bicycle tour of the city where we have met two Italian teachers with whomwe have exchanged telephone numbers to keep in touch and talk about future projects together. 






Al final de la tarde ,hemos quedado con Julie, una de las profesoras de Hamburgo, y hemos acordado la hora y punto de encuentro con las familias para la despedida de mañana. Nuestra aventura está llegando a su fin.

At the end of the afternoon We have met Julie, one of the teachers from Hamburg, and we have agreed the time and meeting point with the families for tomorrow's farewell. Our great experience it is coming to its end.

 











viernes, 17 de mayo de 2024

Day 5 (Hamburg) LAST DAY IN THE SCHOOL

Hemos comenzado la mañana con una clase de español en la que el alumnado ha formulado preguntas a nuestros estudiantes para saber más sobre ellos y sobre España. Además de responder a sus preguntas, han desayunado juntos y hemos bailado sevillanas para comenzar el día con ambiente festivo.

We started the morning with a Spanish class in which the students asked our students questions to find out more about themselves and Spain. As well as answering their questions, they have had breakfast together and we also danced sevillanas to start the day in a festive atmosphere. 


 



Después nos hemos acercado al centro para seguir conociendo Hamburgo, esta ciudad está llena de rincones con encanto que merece la pena visitar. Acompañados de las profesoras y estudiantes alemanes, hemos dado un paseo por el parque a orillas del río Alster y conocido la plaza del Ayuntamiento.

Afterwards we went to the city centre to get to know Hamburg, this city is full of charming places worth visiting. Accompanied by the teachers and German students, we took a walk through the park on the banks of the river Alster and visited the Rathaus or Town Hall.





Tras unas horas de tiempo libre, nos hemos reencontrado en el instituto para celebrar un encuentro con padres, profesores y alumnos. Anissa, Julie y Fabian han preparado un picoteo de comida turca para todos y luego un acto con parte del equipo directivo en el que han reconocido el trabajo bien hecho de ambas partes de este intercambio. El acto ha finalizado con la reproducción de un montaje fotografías y vídeos de esta movilidad, tanto en Algeciras como en Hamburgo. 

After a few hours of free time, we met up again at the school for an event with parents, teachers and students. Anissa, Julie and Fabian prepared a snack of Turkish food for everyone and then a ceremony with some of the management team in which they recognised the good work done on both sides of this exchange. The event ended with a montage of photos and videos of this mobility, both in Algeciras and Hamburg.  




Agradecemos mucho a Julie, Anissa y Fabian toda la atención y hospitalidad que nos han brindado durante esta semana en la escuela. Esperamos que nuestros lazos sigan unidos y podamos realizar futuros proyectos juntos, está siendo muy fácil y satisfactorio trabajar con ellos. 

We would like to thank Julie, Anissa and Fabian for all the attention and hospitality they have given us during this week at the school. We hope that our ties will continue and that we will be able to carry out future projects together, it has been very easy and satisfying to work with them.  




Split (Croacia) Day 6

 Nuestro último dia de curso ha comenzado con una puesta en practica de todo lo aprendido en el curso mediante un trabajo grupal con personas de diferentes paises. Nos hemos divertido mucho grabando divertidos videos con nuestros compañeros. Luego hemos llevado a cabo la evaluación del curso para finalizar con una emotiva entrega de certificados y una despedida de nuestros compañeros y nuestro divertido profesor Dario. Por la tarde hemos visitado los últimos rincones del centro historico de la ciudad y aprovechado para comprar algún que otro suvenir. 


Our last day of the course began with putting into practice everything learned in the course through group work with people from different countries. We have had a lot of fun recording fun videos with our colleagues. Then we carried out the evaluation of the course to end with an emotional presentation of certificates and a farewell to our classmates and our fun teacher Dario. In the afternoon we visited the last corners of the historic center of the city and took the opportunity to buy some souvenirs.




Split (Croacia) Day 5

 Durante la mañana de hoy nos hemos desplazado hacia un idilio paraje cercano al rio Zmovnica cerca a la ciudad donde entre plantas aromáticas y una variada vegetación hemos puesto en práctica dinámicas de trabajo en grupo. Tras el almuerzo hemos disfrutado de una interesante visita virtual de Palacio de Diocleciano. Tras esto tocó prepararse para la  gala de despedida donde hemos tenido ocasión de compartir experiencias con todos nuestros compañeros Erasmus.


During this morning we moved to an idyllic spot near the Zmovnica River near the city where, among aromatic plants and varied vegetation, we put into practice group work dynamics. After lunch we enjoyed an interesting virtual tour of Diocletian's Palace. After this it was time to prepare for the farewell gala where we had the opportunity to share experiences with all our Erasmus colleagues.