viernes, 14 de marzo de 2025

Day4: Visit to Amiens




 Hoy hemos visitado la ciudad de Amiens a una hora de nuestro instituto, fuimos en bus y ¡ Hasta nos nevó por el camino!. Allí visitamos la casa de Julio Verne ya que unos años de su vida vivió allí. Tras eso, dimos un paseo por todo el centro de la ciudad y pudimos ver la catedral, el museo de la ciudad, el circus,  A media mañana tuvimos un descanso para almorzar y hacer algunas compras por el centro de la ciudad Finalmente hicimos nuestra ultima parada en el parque Saint Pieere. A las 15:30 emprendimos nuestro camino de regreso a Formerie.


Today we have visited Amiens which is an hour away from our school. We went by bus and during the way… it snowed! Once there, we visited Jules Verne’s house since he lived there for some years. After this, we had a walk around the city centre and we could visit the Cathedral, the museum, the circus…. At midday we had free time to have lunch and do some shopping. Finally, the last stop was at St Pierre’ park and at 15:30 we went back to Formerie.

jueves, 13 de marzo de 2025

Day 3: Erasmus activities and family time

 La mañana comenzó con actividades conjuntas con nuestros colegas franceses sobre estereotipos culturales y luego creamos juegos de mesa como el tabuú sobre este tema. A las 12 30 acabamos las clases y las familias nos llevaron a comer a diferentes sitios para luego ir todos juntos a los recreativos.




The morning started with different activities with our French collegues about stereotyped and then, we created board games such as “Taboo” and played. At 12:30 school finished and we went to have lunch with our host families to different places. After this, we went to the recreatives and had a great time all together!




miércoles, 12 de marzo de 2025

Day 2: How to cook and and traditional french dance


 Nuestro segundo día ha sido muy intenso, comenzamos la mañana con actividades en conjunto. Luego, nuestros colegas franceses nos enseñaron a preparar los auténticos crepes, el alumnado ha disfrutado mucho preparando y probando los crepes. Tras el almuerzo en el colegio, tuvimos un clase de baile tradicional francés. ¡Lo pasamos genial!. A continuación, fuimos con nuestros compañeros franceses a diferentes clases. Finalmente terminamos la mañana con diferentes 
actividades extraescolares junto a las familias de acogida. 

Our second day has been really  intense. We started the morning  doing different activities together. 
Then, our French colleagues taught us how to prepare the French crêpes. We have enjoyed it a lot! 
After this, we had lunch in the school canteen. Once the lunch was over, we learned the traditional French dance. We had such a great time! 
Then, we had different lessons and finally, we finished the morning doing some extracurricular activities.








martes, 11 de marzo de 2025

Day 1 in Formerie: Welcome and school tour


 Durante el primer dia en Formerie hemos sido recibidos con un aperitivo Francés y tras esto nos han hecho un tour por el instituto donde el alumnado francés nos ha presentado cada una de las partes del centro y las distintas actividades que se realizan. Finalmente el alumnado conoció a la familia con la que se hospedaba y realizaron diferentes actividades extraescolares como Taekwondo y Judo.



During our first day in Formerie we have been welcomed with French appetizers which were delicious! Then, we had a tour around the school in which the French students presented us every different parts of the school and what they usually do in each of them. Finally, the Spanish students met their host family and went to different extracurricular activities like judo or taekwondo.




lunes, 10 de marzo de 2025

Próxima parada: Formerie (Francia)/ Next Stop: Formerie (France)

Hoy, un grupo de 6 estudiantes está viajando hasta Formerie (Francia) para realizar una movilidad en grupo. Se alojarán durante una semana en familias francesas. Los objetivos principales son mejorar la expresión oral en lengua inglesa y crear identidad europea. 

Today, a group of six students are traveling to Formerie (France) to do a group mobility there. They are going to be hosted by French families for a week. The main goals of this mobility are improving their oral skills and creating European identity.

martes, 15 de octubre de 2024

Day 2. Bee my friend Tourcoing

 En nuestro segundo día hemos hecho por la mañana una reunión de trabajo sobre el proyecto definiendo las líneas de actuación y las próximas actividades que desarrollaremos en nuestro centros.

On our second day, we held a work meeting in the morning to define the project's lines of action and the upcoming activities that we will implement at our schools.


Después, hemos ido al Collège Pierre Mendès France de educación secundaria. Allí hemos almorzado junto al resto de profesorado y a continuación hemos participado en una mesa redonda junto a alumnado, familias y profesorado del centro sobre la importancia y los beneficios de los intercambios y movilidades internacionales para el alumnado. Esta actividad está enmarcada dentro de los "Erasmus Days" que se celebra esta semana.

Afterwards, we visited the secondary school Collège Pierre Mendès France. There, we had lunch with the other teachers, and then we participated in a roundtable discussion with students, families, and teachers from the school about the importance and benefits of international exchanges and mobility for students. This activity was part of the "Erasmus Days" celebration taking place this week.



Más tarde hemos visitado las colmenas que el alumnado del colegio Albert Camus custodian y sobre las que centran todo su trabajo. El terreno pertenece al ayuntamiento que colabora de esta manera y facilitando material (trajes, etc.) en el proyecto. De vuelta en el colegio de primaria visitamos las instalaciones del mismo y conocemos a parte de su alumnado y profesora en sus aulas.

Later, we visited the beehives that the students from the Albert Camus school care for, which are the focus of their work. The land belongs to the city council, which collaborates by providing materials (suits, etc.) for the project. Back at the primary school, we toured the facilities and met some of the students and teachers in their classrooms.



Para terminar la jornada asistimos a una cena junto al profesorado participante en el proyecto y del claustro del colegio francés.

To finish the day, we attended a dinner with the teachers participating in the project and staff from the French school

lunes, 14 de octubre de 2024

Day 1. Bee my friend Tourcoing

Comenzamos un nuevo proyecto europeo KA2. Los profesores de inglés, Beatriz, y tecnología, Pedro, hemos viajado a la ciudad francesa de Tourcoing en el primer encuentro del proyecto " Bee my friend". El objetivo de este proyecto es aprender sobre las abejas como elemento esencial para mantener sano nuestros ecosistemas y trabajar sobre ellas en clase. Además de nuestro centro y el anfitrión francés, trabajaremos con centros de Polonia, Grecia, Italia y Lituania. 

We have just started a new European KA2 project. The English teacher, Beatriz, and the Technology teacher, Pedro, travelled to the French city of Tourcoing for the first meeting of the project "Bee My Friend." The goal of this project is to learn about bees as an essential element for maintaining healthy ecosystems and to work on this topic in class. In addition to our school and the French host school, we will collaborate with schools from Poland, Greece, Italy, and Lithuania.




En nuestro primer día, conocimos al resto de profesores participantes en el proyecto en el École élémentaire Albert Camus de Tourcoing. A continuación, recibimos una formación por parte de un apicultor local perteneciente a la misma asociación a la que pertenece el profesor responsable del programa en el colegio. Nos enseñó muchas cosas sobre cómo funcionan las colmenas y los comportamientos de las abejas y sus diferentes roles. Después hicimos una puesta en común sobre cómo se puede trabajar este tema con nuestro alumnado desde todas las áreas de aprendizaje. 

On our first day, we met the other teachers participating in the project at École élémentaire Albert Camus in Tourcoing. Then, we received training from a local beekeeper who belongs to the same association as the teacher in charge of the program at the school. He taught us many things about how beehives work, the behaviors of bees, and their different roles. Afterward, we held a group discussion on how this topic can be worked on with our students across all learning areas.

Después de comer visitamos la ciudad de Tourcoing que cuenta con un museo de bellas artes y un ayuntamiento con mucha historia. Por último, cenamos con el profesor francés con el que compartimos una agradable velada antes de retirarnos a descansar para coger fuerzas para el día siguiente.  

After lunch, we visited the city of Tourcoing, which has a fine arts museum and a town hall with a lot of history. Finally, we had dinner with the French teacher, with whom we shared a pleasant evening before retiring to rest and recharge for the next day.